Tvrđava Gradina Srebrenik

Rječnik lokalnih izraza Srebrenika i okoline

Izvorna riječ

Prijevod riječi

  • drečati
  • plakati
  • praviti se
  • radi se o nedovršenoj konstrukciji "praviti se važan". uobičajena upotreba je: "de, šta se praviš" ili "joj, što se pravi"
  • alčak
  • muškarac, nezgodan i sebi i svojoj okolini
  • hudan
  • jadan i čemeran
  • verige
  • lanci na koje se okači kotao iznad ognjišta
  • sač
  • metalni alat za pečenje pita, pečenja i sl. u davna vremena sač je služio umjesto današnje rerne.
  • peka
  • slično saču, napravljeno od zemlje
  • podvore
  • dvije deblje motke za nošenje sijena
  • stožina
  • drveni stub oko koga se sadiva sijeno
  • susak
  • posebna vrsta tikvice. služi kao vrč za vodu
  • troge
  • nosila. dolazi od njemačke riječi "tragen" što znači nositi
  • uhalaćiti se
  • usrati se, umazati se
  • muhanat
  • onaj koji je muhanat je osoba teške naravi, osjetljiva na sve u svojoj okolini.
  • prevazlija
  • plitka bakrena tevsija
  • tevsija
  • riječ potiče od turskog tepsi, plitka metalna (emajl, lim, teflon, bakar) posuda za spravljanje pita, pretežno okrugla.

Navigacija: [ << < 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 > >> ]

Nove riječi nam pošaljite putem komentara na kraju ove stranice. Hvala 🙂

Jedan komentar

  1. “ućurisati” – upropastiti, potrošiti u besposlicu

Komentariši