Tvrđava Gradina Srebrenik

Rječnik lokalnih izraza Srebrenika i okoline

Izvorna riječ

Prijevod riječi

  • bahnuti
  • ući nekome u kuću nepozvan, iznenada. (htjela sam doći al' bahnu mi komšinica)
  • jetim
  • dijete, siroče
  • japija
  • drveni građevinski materijal. "od dobre japije" se kaže za osobe jake tjelesne konstrukcije.
  • laloke
  • vilica, zubi, proteza.
  • gubice
  • usne
  • priuze
  • konjske uzde
  • hise
  • dio koji ti pripada (ne diraj moje hise - ne diraj moj dio; zemlje, jela,....)
  • birvaktile
  • davno prošlo vrijeme. u gramatičkom smislu bio bi to ekvivalent za plusquamperfekt.
  • šejtan
  • đavo. za nestašno dijete kaže se "šejtane jedan", ali i "nalete jedan". (vidi nalet)
  • satrica
  • salata od mladog luka začinjena kajmakom. odlična za konzumiranje, vrlo teška za probavu. podrigivanje nakon ovakve salate je fatalno za ukućane.
  • osoljaj
  • jelo, obrok. "osoliti se" znači jesti, ali ponekad se koristi i za brzi obrok, onako "s nogu".
  • kuskun
  • kuskunom se pričvršćuje samar ispod repa konja/magarca. u prenesenom značenju može se čuti: "pritegnuću ja tebi kuskun"
  • onde
  • tamo, onamo
  • dočim
  • međutim
  • muhlija
  • ekser

Navigacija: [ << < 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 > >> ]

Nove riječi nam pošaljite putem komentara na kraju ove stranice. Hvala 🙂

Jedan komentar

  1. “ućurisati” – upropastiti, potrošiti u besposlicu

Komentariši