Tvrđava Gradina Srebrenik

Rječnik lokalnih izraza Srebrenika i okoline

Izvorna riječ

Prijevod riječi

  • škernuti
  • vertikalno šutnuti loptu s ciljem zadovoljenja instiktivnih potreba.
  • spudra
  • bikov polni organ, koji se specijalnom tehnologijom prerade pretvarao u policijsku palicu aka pendrek (dok nisu izmislili plastične i sl).
  • pume
  • sportska obuća bilo koje marke. igrom slučaja "puma" su bile prve patike na našim prostorima i taj izraz se odomaćio za svu sportsku obuću.
  • međujufka
  • pita od sira - izmedju gornje i donje jufke nalazi se deblji sloj sira. u okolini srebrenika može se čuti jako lokalizirana verzija: mređuke.
  • presnac
  • pita od sira - umute se jaje i sir sa malo kukuruznog brašna i gozba može da počne.
  • resto
  • ostatak, dio koji preostaje.. dolazi od riječi "rest" što na engleskom i njemačkom znači ostatak.
  • basamak
  • drvene stepenice na starim bosanskim kućama
  • laik
  • neko ko se ne razumije u nešto, amater..
  • latiti se
  • prihvatiti se necega, npr. latiti se posla ili latiti se knjige..
  • hebe
  • kada nekom predmetu trenutno ne znamo naziv koristimo izraz za njega "hebe" ili u prevodu "neka stvar" - na primjer "dodaj mi to hebe"
  • utrosa
  • sorta, vrsta, markantni predstavnik. koristi se najviše za ljude, npr. "da se sačuva utrosa od neke familije"..
  • ošinuti
  • udariti
  • soška
  • mjesto za odlaganje pušaka ili nekog drugog oružja, oruđa i prateće opreme (papuče, čizme, šljemovi, sve se slaže u soške).
  • hurljati
  • proticanje vode u velikim količinama kroz užu prepreku.
  • serbes
  • na miru, bez muke, bez problema.

Navigacija: [ << < 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 > >> ]

Nove riječi nam pošaljite putem komentara na kraju ove stranice. Hvala 🙂

Jedan komentar

  1. “ućurisati” – upropastiti, potrošiti u besposlicu

Komentariši