Tvrđava Gradina Srebrenik

Rječnik lokalnih izraza Srebrenika i okoline

Izvorna riječ

Prijevod riječi

  • zabiberiti
  • zeznuti nekoga. podvaliti nekome nešto. u specifičnom kontekstu koristi se i sa izvjesnim seksualnim prizvukom, obilježavajući potpuni coitus.
  • srditi
  • ljutiti. blaži oblik.
  • zgubidan
  • osoba koja ne radi a mogla bi.
  • gida
  • zabava, dernek, žurka.
  • ušur
  • naplata u robi, ne novcu. svaki mlinar uzima ušur za samljeveni kukuruz ili pšenicu, npr. 5% od samljevenog.
  • opanak
  • tradicionalna seoska obuća izrađena od (u novije doba) gume, u starije doba od životinjske kože (vidi pašnjaci).
  • šiba
  • drveni prut za nanošenje manjih tjelesnih povreda isključivo kao vaspitno-popravnih mjera.
  • resum
  • porez koji se plaća državi prilikom kupovine zemlje, kuće, stana ili bilo kojih drugih nekretnina.
  • zlopnjak
  • stari izraz za životinjski želudac.
  • ušćaviti se
  • usmrditi se (od znoja i ostalih tjelesnih tekućina) ali ne malo, nego ukiseliti se! negdje poznato kao i "ušćufnuti se" ili "ušćahnuti se".
  • uzengije
  • dio pribora iz kolekcije za uprezanje konja
  • cic
  • sjedište na prevoznom sredstvu, na biciklu, konjskim kolima, pa čak i u automobilu. dolazi od njemačkog "sitz" [zic] što znači "sjedište".
  • škembići
  • vrsta čorbe od životinjskih ponutrica (drob). jako ukusno jelo ako se ponutrice prije spravljanja propisno operu. u restoranima nije preporučljivo uzimati škembiće. posebno su ukusni ako se malo zasuše.
  • sustati
  • umoriti se. posustati.
  • potkriža
  • negdje i "popara" ili "podvara". skromno jelo od starog hljeba, luka i mlijeka. u ratu se zalijevalo i sa slanom vodom. u luksuznoj izvedbi zaljeveno masnom čorbom i prekriveno komadima mesa. ponekad se sprema i maksuz pogača za potkrižu, koja je tvrda čim ohladi i kao takva vrlo pogodna za ovaj bosanski specijalitet.

Navigacija: < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >> ]

Nove riječi nam pošaljite putem komentara na kraju ove stranice. Hvala 🙂

Jedan komentar

  1. “ućurisati” – upropastiti, potrošiti u besposlicu

Komentariši