Tvrđava Gradina Srebrenik

Rječnik lokalnih izraza Srebrenika i okoline

Izvorna riječ

Prijevod riječi

  • zaobadati se
  • trčati brzo i u neodređenom smjeru, npr. kad krava trči kaže se: vidi što se zaobadala
  • hitati se
  • bacati se, npr. kamenjem, izraz se upotrebljava i za situacije kada krava udara nogama ženu koja je muze
  • donaljevak
  • kafa slabog kvaliteta, ona što se dobije kad se donalije vode
  • milać
  • zemljište, najčešće plac
  • mrcina
  • veoma krupan čovjek, totalno neadekvatan protivnik u obračunima jedan na jedan. ako se neizbježno valja sukobiti sa mrcinom, treba paziti da se je brojčano nadmoćnije inače je ishod totalno nepovoljan.
  • većem
  • kao da, k'o biva
  • nesorta
  • osoba bez trunke savjesti, ili uopšte negativac
  • odadrijeti
  • veoma glasno ispustiti vjetar
  • švaler
  • ljubavnik
  • pičiti
  • često se upotrebljava kada nam neko ide na živce, npr. piči mi po živcima, a može imati i seksualne kontacije, npr. pičiš li šta? pičiti može opisivati i neko brzo kretanje, npr. joj što piči.
  • jebivjetar
  • neozbiljna osoba sklona zajebavanju drugih i poprilično nepouzdan partner u bilo kojem smislu.
  • muhabetiti
  • pričati o svemu pomalo s nekim s kime se nismo dugo čuli , "hodi da promuhabetimo".
  • ahbab
  • jaran, drug, prijatelj, frend
  • burek
  • uz ćevape, najpopularnije jelo u bih. ustvari, jufka s mesom umotana u "kovrčiće" ili polagana (jufka-meso-jufka)
  • rudara
  • duboka gumena čizma, naziv je dobila po tome što je koriste rudari.

Navigacija: [ << < 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 > >> ]

Nove riječi nam pošaljite putem komentara na kraju ove stranice. Hvala 🙂

Jedan komentar

  1. “ućurisati” – upropastiti, potrošiti u besposlicu

Komentariši