Tvrđava Gradina Srebrenik

Rječnik lokalnih izraza Srebrenika i okoline

Nove riječi nam pošaljite putem komentara na kraju ove stranice. Hvala :)

Izvorna riječ

Prijevod riječi

  • fajcak
  • upaljač, dolazi od njemačkog "feuerzeug" [fojercojg].
  • fajda
  • korist, svrha, bit, poenta. "nema fajde boriti se" - nema svrhe boriti se.
  • farcule
  • marama kojom naše nene pokrivaju glave
  • fendelj
  • posuda za pekmez, "imam fendelj pekmeza".
  • fenjer
  • petrolejska lampa
  • fermati
  • imati obzira prema nekome ili nečemu. ma ne ferma ti on mene ni dva posto.
  • fes
  • vrsta kape. nekad vrlo raspropstranjena, danas vrlo rijetka kapa. uglavnom je nose imami. kod njih je fes zamotan bijelim platnom, pa se ova vrsta kape zove ahmedija. fesovi se danas koriste u skoro izumrloj igri prstena.
  • ficviriš
  • mizeran, zanemariv
  • fifti-fifti
  • pola-pola. fifti na engleskom znači "50". ugovorili smo posao a dobitak će biti fifti-fifti (50:50).
  • finjco
  • odrpanac, neko ko je obučen u dronjke
  • firaun
  • vragolan, šaljivdžija
  • firgoš
  • cigan (vidi gurbet).
  • fiskija
  • izreka za nešto što veoma brzo istječe npr. voda pod pritiskom
  • fis
  • osoba koja sve zna a u stvari ne zna ništa. kaže se da je ženski fis najgori.
  • fićfiriš
  • zajebancija od čojka, lokalni krivac za šegu i ostale spletke.

Navigacija: 1 2 >

Jedan komentar

  1. “ućurisati” – upropastiti, potrošiti u besposlicu

Komentariši