Tvrđava Gradina Srebrenik

Rječnik lokalnih izraza Srebrenika i okoline

Nove riječi nam pošaljite putem komentara na kraju ove stranice. Hvala :)

Izvorna riječ

Prijevod riječi

  • cakliti se
  • sijati, presijavati se. za nešto novo može se reći, cakli se.
  • cekara
  • zima, hladnoća
  • cicati
  • spaljivati dlake. neugodna situacija u djetinjstvu, kad se uči pušiti, pa se zbog nestručnog rukovanja džepnom aždahom desi da se ostane bez trepuša, obrva a počesto i šiški.
  • cicvara
  • bosanska igra ni nalik tenisu
  • cic
  • sjedište na prevoznom sredstvu, na biciklu, konjskim kolima, pa čak i u automobilu. dolazi od njemačkog "sitz" [zic] što znači "sjedište".
  • cimati
  • drmati, pomijerati.
  • ciponja
  • vrlo krupan momak (obično mlad i ne baš pametan), riječ se uglavnom koristi u negativnom kontekstu.
  • cirka
  • oko, otprilike. dolazi od latinskog circa, skraćeno ca.
  • civare
  • građevinska kolica sa jednim točkom, poznato i kao tačke(dugo "a"). koristi se uglavnom u hercegovini
  • ciča
  • period veoma niskih temperatura zimi. kaže se još i ceka.
  • cola
  • totalno, sasvim (obično se kaže "cola pjan")
  • coloman
  • neko razmažen i beskoristan. npr. tinejdžer od 17 godina koji plače kod doktora zbog injekcije je coloman. coloman je neko ko bi fizički mogao obavljati neku aktivnost, ali jednostavno nema volje, nema dovoljno znanja ili ga neka druga viša sila sprečava da to obavi.
  • crknuti
  • umrijeti, umoriti se, npr. "crk'o mi ker" (vidi livsati) ili ''danas sam crko radeći''.
  • crkotina
  • životinja koja je umrla na bilo koji način osim klanjem. oko crkotine širi se neugodan miris.
  • crta
  • izgubi se, ostavi me na miru, idi

Navigacija: 1 2 >

Jedan komentar

  1. “ućurisati” – upropastiti, potrošiti u besposlicu

Komentariši